翻訳と辞書
Words near each other
・ Reformist Party
・ Reformist Party (Serbia)
・ Reformist Party (Spain)
・ Reformist Party ORA
・ Reformist Popular Centre
・ Reformist Socialist Party
・ Reformist Socialists
・ Reformists and Democrats
・ Reformists for Europe
・ Reformists of Vojvodina
・ Reforms and Freedom
・ Reforms and Order Party
・ Reforms for the Future
・ Reforms of Amānullāh Khān and civil war
・ Reforms of French orthography
Reforms of Portuguese orthography
・ Reforms of Russian orthography
・ Reforms of Umar's era
・ Refosco
・ Refosco dal Peduncolo Rosso
・ Refoundation for the Left
・ Refoundation in Movement
・ Refounding Public Administration
・ Refracktion
・ Refract Studios
・ Refracting telescope
・ Refraction
・ Refraction (metallurgy)
・ Refraction (sound)
・ Refraction microtremor


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Reforms of Portuguese orthography : ウィキペディア英語版
Reforms of Portuguese orthography

This article is about the spelling reforms of the Portuguese language.
==Historical background==
Portuguese began to be used regularly in documents and poetry around the 12th century. In 1290, King Diniz created the first Portuguese University in Lisbon (later moved to Coimbra) and decreed that Portuguese, then called simply the "common language", would henceforth be used instead of Latin, and named the "Portuguese language". In 1296, it was adopted by the Royal Chancellary and began to be used for writing laws and in notaries.
The medieval spelling of Portuguese was not uniform, since it had no official standard, but most authors used an essentially phonemic orthography, with minor concessions to etymology common in other Romance languages, such as the use of ''c'' for before ''e'' or ''i'', but ''ç'' otherwise, or the use of ''ss'' for between vowels, but ''s'' otherwise. King Diniz, who was an admirer of the poetry of the troubadours and a poet himself, popularized the Occitan digraphs ''nh'' and ''lh'' for the palatal consonants and , which until then had been spelled with several digraphs, including ''nn'' and ''ll'', as in Spanish.
During the Renaissance, appreciation for classical culture led many authors to imitate Latin and (Romanized) Ancient Greek, filling words with a profusion of silent letters and other etymological graphemes, such as ''ch'' (pronounced as ''c/qu''), ''ph'' (pronounced as ''f''), ''rh'', ''th'', ''y'' (pronounced as ''i''), ''cc'', ''pp'', ''tt'', ''mn'' (pronounced as ''n''), ''sce'', ''sci'' (pronounced as ''ce'', ''ci''), ''bt'', ''pt'', ''mpt'' (pronounced as ''t''), and so on, still found today in the orthographies of French and English.
Contrary to neighboring languages such as Spanish or French, whose orthographies were set by language academies in the 17th century, Portuguese had no official spelling until the early 20th century; authors wrote as they pleased.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Reforms of Portuguese orthography」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.